Здравствуйте!
У нас печатные формы договоров двуязычные. Т.е в одном шаблоне слева Казахский язык, справа - Русский.
Столкнулись с проблемой того, что на двух языках формат разный. Примеры адресов:
Рус: 050060, Республика Казахстан, Алматинская область, г. Алматы, ул. Розыбакиева, 263
Каз: 050060, Қазақстан Республикасы, Алматы облысы, Алматы қ, Розыбакиев к., 263
- В справочнике стран наша страна = Казахстан. Переименовывать не хочется.
- Для значений полей Страна, Область, Город значения на двух языках разные с приставками-сокращениями города (г.). Да и сами названия - разные.
- На двух языках улица - разная и позиция слова разная: ул. пишется перед названием улицы, к. пишется после названия улицы, но и оно ручками пишется.
- Названия улиц так-же склоняются по разному. Для рус - ул. Розыбакиева, для каз - Розыбакиев к..
Есть ли у вас уже решения или рекоммендации по решению таких задач?
Like
Здравствуйте,
Коллеги, согласно базовой логике, в печатных формах, на страницу просто переноситься значение поля.
Которое в свою очередь (Если речь идет о поле "Полный Адрес", в новом интерфейсе, собираеться из полей "Индекс", "Страна", "Область/штат", "Город", "Адрес".
Также хотелось бы обратить внимание, что в справочниках на русском языке, страна = Казахстан.
А так же поле создаеться без приставок ".ул", "г.".
Я бы рекомендовал пересмотреть логику работы поля, в которое вписываеться адресс,в интерфейсе, поскольку проблема не в печатных формах, а значении поля, из которого данные просто копируються на станицу печатной формы.