Здравствуйте!

У нас печатные формы договоров двуязычные. Т.е в одном шаблоне слева Казахский язык, справа - Русский.

Столкнулись с проблемой того, что на двух языках формат разный. Примеры адресов:

Рус: 050060, Республика Казахстан, Алматинская область, г. Алматы, ул. Розыбакиева, 263

Каз: 050060, Қазақстан Республикасы, Алматы облысы, Алматы қ, Розыбакиев к., 263

  1. В справочнике стран наша страна = Казахстан. Переименовывать не хочется.
  2. Для значений полей Страна, Область, Город значения на двух языках разные с приставками-сокращениями города (г.). Да и сами названия - разные.
  3. На двух языках улица - разная и позиция слова разная: ул. пишется перед названием улицы, к. пишется после названия улицы, но и оно ручками пишется.
  4. Названия улиц так-же склоняются по разному. Для рус - ул. Розыбакиева, для каз - Розыбакиев к..

Есть ли у вас уже решения или рекоммендации по решению таких задач?

Like 0

Like

1 comments

Здравствуйте,



Коллеги, согласно базовой логике, в печатных формах, на страницу просто переноситься значение поля.

Которое в свою очередь (Если речь идет о поле "Полный Адрес", в новом интерфейсе, собираеться из полей "Индекс", "Страна", "Область/штат", "Город", "Адрес".



Также хотелось бы обратить внимание, что  в справочниках на русском языке, страна = Казахстан.

А так же поле создаеться без приставок ".ул", "г.".



Я бы рекомендовал пересмотреть логику работы поля, в которое вписываеться адресс,в интерфейсе, поскольку проблема не в печатных формах, а значении поля, из которого данные просто копируються на станицу печатной формы.

 

Show all comments